| Ally McBeal (邦題「アリーマイラブ」)という TV ドラマを観たことがありますか? 自分なら立派な弁護士になれるはず・・と思いますか? Courtroom dramas (法廷ドラマ)は、TVでも人気のあるドラマのひとつですが、legalese(法律用語)を知らないと楽しめないかも知れませんので、是非こちらを読んで TV ドラマや NEWS を見る前に知識として入れておきましょう。 |
|
1.Courtroom dramas (法廷ドラマ)
|
|
たとえば、前出の Ally McBeal や Law and Order のような法廷を舞台にしたTV番組や映画を指します。
|
|
2.legalese (法律用語)
|
|
専門家にしかわからないような法律用語。特に、法務文書や契約書等で使用されます。
|
|
3.Take someone to court (法廷に引き出す)
|
|
この表現は、法に反した人を訴える際に使われます。同じ意味では、to sue somebody という表現があります。 例: I'm suing them for negligence.
。
|
|
4.Plaintiff (原告) と defendant (被告)
|
|
訴えを申し立てる人物を plaintiff、 訴えられる人物を defendant と呼びます。 通常、これらの人々の代弁者として lawyers (弁護士) や attorneys (代理人) がいます。
|
|
5. The judge (裁判官)
|
|
法廷の長であり、通常、訴訟の最終判断を行う人物です。裁判官は、Your honor と呼ばれることになっています。
|
|
6.The bench (法廷に出席している裁判官達)
|
|
これは、出席している裁判官達を総称する呼び方です。また、あの、見上げるばかりに大きな裁判官席のこともこのように呼びます。 もし、裁判官が、法定代理人に「耳打ち」したいことがある場合には、approach the bench と言って自分の席に呼び寄せることができます。 |
|
7.jury (陪審員)
|
|
場所によっては、訴訟が jury (陪審員)によって裁かれます。陪審員は、一般の市民によって構成され、証拠を見聞して verdict(判決) を導き出します。 hung jury とは、陪審員が全会一致で評決を導き出せない場合の俗語的な表現で、この場合、裁判はやり直しとなります。
|
|
8.Witnesses (目撃者)
|
|
訴訟の対象事件に関連する、特別な知識や情報を持っている人々を指し、これらの情報は testimony (証言)または、証拠陳述と呼ばれます。
|
|
9.The court (法廷)
|
|
通常、法廷が行われる部屋そのものをあらわします。また、 The Supreme Court のように、法律を執行する力を持つ政府機関をあらわします。反対に、法的な執行力を持たない、A kangaroo court は、不正規の「裁判」で、たとえば、スポーツチームやクラブのようなグループ内で規律を守らせるために行われることがあります。
|
|
10. Day in court (法廷出頭日)
|
|
To have your day in court とは、通常、訴訟の中で、反論や主張、弁護のために出廷することを指します。
|
|
|