|
24-7 (Twenty-four Seven)
|
|
これは「始終、いつも」の事で、週7日24時間中という意味です。
例えば Our lawyers are working 24-7 to crack the case. (私たちの弁護士は、事件解明のために、四六時中働いてるよ!)といった使い方をします。
|
|
Can of worms (厄介な問題)
|
|
これは、出来れば避けて通りたい困難・危険となりうる状況のことを指します。
例えば Let's not open that can of worms. (そんな厄介な問題には手をつけないでおこう)という様に使います。
|
|
Up to speed(精通している)
|
|
ある事柄について、多くの知識がある、よく知っている状態を指します。
例: You'll need to get up to speed on the financial situation. (この経済状況についてもっと精通しておく必要があるよ)
|
|
Bottom line(正直なところ)
|
|
これは文面的には、損益計算書や収益報告書の最下行を指し、損益や利益をあらわします。
また、同時に最終決定や最終結果という意味もあります。ビジネスでは、 bottom line とはたいていコストや利益などの意味となります。例えば The bottom line is that we need to raise prices. (要するに、価格をつりあげる必要がありますね)といった表現に使われます。
|
|
Muscle
|
|
ビジネスにおいては、 Muscle は、筋肉ではなく、圧力・権力という意味で使われます。
例: The company's success is due to their marketing muscle. (その会社が成功したのは、マーケティングの力によるものだ)
|
|
Brainstorming(ブレーンストーミング)
|
|
これはビジネスの世界では、グループディスカッションなどいろんなアイデアを集める、という意味になります。また、動詞として使われることもあります。
例: The team got together to brainstorm the project. (そのプロジェクトのブレーンストーミングのため、チームのメンバーが集まった)
|
|
Networking(ネットワーキング)
|
|
今後の人脈となりえそうな人と知り合ったりするチャンスなどのことを指します。
To be networked は、今後重要・役に立つかと思われる人々と会う、という意味になります。
|
|
Give and take(意見交換)
|
|
この表現は「交渉し妥協する」という意味です。どちらもそれぞれ得失がありますね。
|
|
No-win(勝ち目がない)
|
|
これは、どうやってもうまくいかない状況「みんなが負け状態になる」という意味です。反対に win-win (双方に有利な)状況というのは、誰もに利益がもたらされる状況となります。
例えば Fair trade is a win-win situation because both producers and consumer benefit (製造者にも消費者にも利益があるため、公正な取引は双方に有益な状況といえます) というという様に使われます。
|
|
Push the envelope(既成概念の枠を超える、もっと高いレベルを求める)
|
|
この言い回しは「他の人がしたこともないような斬新で賢明なことをする」という意味です。
例: Our firm won't survive unless we are pushing the envelope. (既成概念を超えるほどのことをしないと、我々の会社は生き残れないだろう)
|