|
You've put on weight.(太ったね)
|
|
誰かの体重や体型についてコメントするのは控えましょう。(もちろん、その人を怒らせたいと思っているなら別ですが。) ただでさえセンシティブな話題ですから、ましてや、You're getting fat(太っているんじゃない)などは、信じられないほど失礼にあたります。
|
|
Oh you're pregnant! (わぁ、妊娠したんだね!)
|
|
妊娠ということが明らかにされているのでない限り、話題にするのは避けたほうがよいでしょう。もし間違いだったとしたら、「太ったね」と言っているのと同じことになり、これも、大変失礼にあたります。
|
|
Is this your daughter? (あなたの娘さんですか?)
|
|
もし、その女性がその人の恋人だったらどうしますか?人間関係についてこちらから発言するのは、紹介をされるまで、待った方がいいでしょう。気になるのであれば、自己紹介をあなたからしてみるといいでしょう。
|
|
Your sister is so much prettier than you.(君の妹さんは、君よりかわいいね)
|
|
悪意のないコメントかもしれませんが、相手を傷つける事もあります。わざわざ比較しなくても、妹はかわいい、と伝えるだけで十分です。
|
|
That color doesn't suit you. (その色は君には合わないね)
|
|
外見を悪く言うことは、その人のせっかくの大事な日を台無しにしてしまいます。その人が、服装などにお金をかけていた場合はなおさらです。その集まりの場を気分良いものにするためにも、あなたが気に入ったその人の服装や、アクセサリーを褒めてあげましょう。
|
|
How much money do you make? (いくら稼いでるの?)
|
|
これは、失礼な言葉ではありませんが、とてもプライベートな話題です。こんなことを尋ねられたら、ちょっと気まずい思いをしますよね。多くの場合、お金やお給料の話は避けたほうがいいでしょう。
|
|
You look sick. (顔色悪いですよ)
|
|
単刀直入に言えば、これはかなり無礼な発言です。もし、誰かが本当に気分が悪そうであれば、Are you feeling ok?(気分はどう?)と聞くと良いでしょう。
|
|
How old are you? (年齢はおいくつですか?)
|
年齢は、多くの人にとって非常に繊細な話題で、ほとんどの場合、自分の年齢を明かすことを喜びません。6歳の子供とおしゃべりするときを除いて、この質問はしないほうが良いでしょう。(子供はいつでも自分の歳を言いたがるものですからね!)
まとめとして、公の場所でもいつでも、プライベートの話題や、その人にとってマイナスな事は言わないほうがいいでしょう。英語の諺では、"If you can't say anything nice, don't say anything at all." (もし良いことが言えないのであれば、何も言うな)という言葉があります。
|